Foreign Language Correction

拜托!能否修改这篇作文。

16 Oct 2019 (UTC)
#0 上班族桃太郎 [QlAIAYM]
Profile
Nationality
Japan
Languages
Message
我是住在日本地方城市里的上班族。我最近去台湾旅游,回国后用中文随便写写当时的游记,这次是第二。希望中国朋友们帮我修改这篇作文,简体字或繁体字都可以。请多多指教。
Language to correct
Mandarin Chinese
Text to correct
在台湾的第二天早上,我们去餐厅吃早饭。
自助餐形式的大厅里住宿的客人排起了长队,座位的区域以许多的圆桌为序。
好不容易拿好了饭菜,坐下吃完饭,回到了房间。
据说从昨天起在菲律宾海上发生了新的台风让我们稍微担心。
七点半,我们乘坐高床大巴,沿着高速公路前往台中市,从车窗看到的景色和日本的很相似。
沿线展开着商业和工业区及辽阔的田园,因河流的长度比大陆的短,河滩上满地都是石头。
湿度并不低,嗓子也不干燥,我重新认识到台湾在地学上与其说是大陆的一部分,不如说是环太平洋上形成弓形的诸岛之一。
巴士进入台中市就到达了第一个观光地——彩虹眷村。
虽然很可爱,但是密密麻麻地画在家墙上的画儿一个个都是既神奇又超现实的。
色彩缤纷的艺术因在Ins上映衬,吸引来自内外的众多游客。
#1 黃美嘉 [IWlQQzU]
(Native)
在台湾的第二天早上,我们去餐厅吃早饭了早餐
自助餐形式的大厅里住宿的客人排起了长队,座位的区域以许多的圆桌为序。
好不容易好了饭菜,坐下吃完饭,回到了房间。(口語的話可以用"裝",文章裡用"盛")
据说从昨天起在菲律宾海上发生形成了新的台风让我们稍微有點担心。
七点半,我们乘坐高床大巴搭乘客運,沿着高速公路前往台中市,从车窗看到的景色和日本的很相似。(沒聽過高床大巴...應該是指客運吧?)
沿线展开着途看著商业和工业区及辽阔的田园,因河流的长度比大陆的短,河滩上满地都是石头。
湿度并不低,嗓子也不干燥,我重新认识到台湾在地学上与其说是大陆的一部分,不如说是环太平洋上形成弓形的诸岛之一。
巴士进入台中市就到达了第一个观光景點——彩虹眷村。
虽然很可爱,但是密密麻麻地画在房子墙上的画一个个都是既神奇又超现实的。(現實?是指很逼真的意思嗎?)
色彩缤纷的艺术因在Ins上映衬景點因上傳到Ins的照片而流傳開來,吸引来自國?内外的众多游客。
Corrected No problem
我是偶然發現的哈哈 你中文真的很好欸!
但台灣並不是中國的一部分....
最後一句為什麼會用映襯這個詞呢~?
然後中國大陸我不知道 但台灣都是說IG~
19 Oct 2019 (UTC)
#2 上班族桃太郎 [IYgYaEg]
(Non-native)
黃美嘉女士(先生?)你好!非常感謝修改我的作文。
你的詳細指導給我帶來很大啟發。
看來你是台灣人,我更喜歡台灣了!
我是很支持台灣現在的社會的,沒想過是中國的一部分。
還有我用映襯隻是從網絡上借用別人舉的例子而已~。
日語中流行著”インスタ映え“這個詞,但似乎中文裏沒有相應的詞語~。
20 Oct 2019 (UTC)
#3 ロウ [hIY4RQ]
(Native)
在台湾的第二天早上,我们去餐厅吃早饭
自助餐形式的大厅里住宿的客人排起了长队,座位的区域以许多的圆桌为序。基本上都是圆桌
好不容易拿好了饭菜,坐下吃完饭,回到了房间。
据说从昨天在菲律宾海上发生了新的台风让我们稍微有一点担心。
七点半,我们乘坐高床大巴,沿着高速公路前往台中市,从车窗看到的景色和日本的很相似。
沿线展开着商业和工业区及辽阔的田园,因河流的长度比大陆的短,河滩上满地都是石头。
湿度并不低,嗓子也不干燥,我重新认识到台湾在地学上与其说是大陆的一部分,不如说是环太平洋上形成弓形的诸岛之一。
巴士进入台中市就到达了第一个观光地——彩虹眷村。
虽然很可爱,但是密密麻麻画在家墙上的画一个个都是既神奇又现实的。(形容词请用“○◯的”)
色彩缤纷的艺术因在Ins上映衬,吸引来自内外的众多游客。
Corrected No problem
30 Oct 2019 (UTC)
Now Loading...