外语文章校正

はじめまして、台湾人のPeterで...

2019/10/21
#0 Peter [OCBTJEA]
Profile
性别 / 年龄
男 / 25-29
国(地区)籍
台湾
语言
中文(普通话)
校正语言
日语
校正内容
はじめまして、台湾人のPeterです。
今、日本の商社の台湾分社て働いています。

日本語はちょっとだけ分かるです。
だから会社の同僚や上司と会話の時、いつも英語で使います。
コミュニケーションはOK だか、矢張り距離感は多きよね。
同僚や上司と良好な関係を築きたいだから、日本語を勉強したい。

もしよだからば、一緒に頑張りましょう!
#1 [MhNJc3Q]
(母语者)
はじめまして、台湾人のPeterです。
今、日本の商社の台湾分社て支社で働いています。
日本語はちょっとだけ分かるです。少ししか分かりませんので、
だから会社の同僚や上司と会話の時、いつも英語で使います。
コミュニケーションはOK だかですが、矢張り距離感は多きよねがあります
同僚や上司と良好な関係を築きたいだからので、日本語を勉強したいです
もしよだからばかったら、一緒に頑張りましょう!
已修改 不需要修改
1. 日語無「分社」此詞,分公司的日語為「支社」。
2. 「わかる」此類動詞終止形無法直接接「です」,名詞才能接「です」。
3. 「から」為口語化用語,書面上建議使用「ので」。
4. 語尾部份建議統一使用「です」或「ます」型。
2019/10/21
#2 ling [ZDgXeZA]
(母语者)
はじめまして、台湾人のPeterです。
今、日本の商社の台湾分社て支社で働いています。
日本語はちょっとだけ分かるでります。
だから会社の同僚や上司と会話の時、いつも英語で使話しています。
コミュニケーションはOK だかですが、矢張り距離感は多きよねがあると感じます
同僚や上司と良好な関係を築きたいだからので、日本語を勉強したいです
もしよだからば良かったら、一緒に頑張りましょう!
已修改 不需要修改
Peterさんの日本語は、とても上手ですよ。添削しましたが、外国語を間違えるのは当然です。良好な関係を築きたい相手に、甘えてみても良いのではないでしょうか。ダメな子供ほど可愛い(相手に尽くした分だけ愛情が沸く)という諺もあります。
2019/10/21
#3 [J4UVeXg]
(母语者)
21日のNO-NAMEさんの完璧な添削と中国語での説明、素晴らしいです!
2019/10/22
Now Loading...