不用註册会员! 完全免费的全新语言学习

台湾人です。 今、台湾に住んで...

2020年02月08日
  • 名称 : Tina
  • 国(地区)籍 : 台湾
校正语言 : 日语
要校正的文章
台湾人です。
今、台湾に住んでいます。
私の日本語は自分で勉強します。
私の日本語はあまりよくない 。ただちょっとすこし分かります。
日本の文化、歴史は大好です。
ドラマ、アニメ、ジャニーズと2.5次元舞台も大好です。
日本の礼儀作法に文化用詞に未だ諒解が出来ていないので,間違いや,外れている所がありましたらお許し下さい。
2020年02月08日
名称 : knr301 (母语者)
私は台湾人です。
今、台湾に住んでいます。
私の日本語は自分で勉強しています。
私の日本語はあまりよくない上手ではありません
ただちょっとすこし分かります。
日本の文化、歴史は大好です。
ドラマ、アニメ、ジャニーズと2.5次元舞台も大好です。
日本の礼儀作法文化用詞に未だ諒解が出来、言葉にはまだ慣れていないので間違いや,外れている所ったところや、おかしなところがありましたらお許し下さい。
已修改 不需要修改
1文目: 日本語は主語が省略されることが多いです。しかし、文章中の1文目には、主語をつける(難しく言うと「話題を提示する」)ことが多いです。
2文目: これ以降は、「私は」「私の」はない方が自然です。
3文目: 「勉強します」だと、今から勉強を始めるように聞こえてしまいます。もう長い期間勉強し続けているので、「勉強しています」が自然です。
4文目: 文法的には間違っていないのですが、文章全体が丁寧語(〜です、〜ます)なので、丁寧語に揃えましょう。「上手ではありません」「上手ではないです」「うまくないです」のどれでも良いと思います。
5文目: 「ちょっと」と「すこし」は同じ意味ですので、使うのはどちらか1つにします。「ちょっと」の方がややくだけた言い方です。
6文目・7文目: 「好き」の送り仮名「き」が抜けています。
8文目: まず、日本語では「用詞」という言い方はしません。正しくは「言葉(ことば)」です。また、「諒解」という単語は、日本人でも意味がわからない人が多いぐらい、難しい単語なので、この文章ではとても不自然です。「未だ諒解が出来ていない」は「まだ慣れていない」とすると良いです。「未だ」でも間違いではないですが、日本人は「まだ」と平仮名で書くことの方が多いです。
それから、文化や言葉は「外れている」とはあまり言わないので、注意しましょう。

これからも、日本語学習を頑張ってください。
回复内容*
回复者*
名称
密码 *
验证码* 请输入画面上出现的文字