外语文章校正

始めまして,私はかんと申しま...

2020/02/20
#0 WEI [KSJDRmQ]
Profile
性别 / 年龄
男 / 25-29
国(地区)籍
台湾
语言
中文(普通话)
校正语言
日语
校正内容
始めまして,私はかんと申します,台湾の台北から来ました。今年はさんじう歳です, 年には勝てぬ,私の趣味は映画を見ることです,私は日本語を勉強しています。日本語が話せるように、一生懸命勉強します.
今,私は日本語が少しだけわかります,どぞよろしくお願いします。

Line ID(phone): 0983228372
please feel free to PM me ^^
#1 [JgNhMRY]
(母语者)
始めまして,私はかんと申します,台湾の台北から来ました出身です
今年はさんじう歳です, 年には勝てぬ,私ので30歳です。趣味は映画を見ることです,私は日本語が話せるように、一生懸命勉強しています。
日本語が話せるように、一生懸命勉強します.
,私は日本語少しだけしかわかりませんが,どぞよろしくお願いします。
Line ID(phone): 0983228372
please feel free to PM me ^^
已修改 不需要修改
1. 名字的部份無須刻意使用平假名,建議直接用漢字即可。「~から来ました」語法並沒有錯,但除非您人在日本,日本人比較不會這樣說。介紹出生地時請使用「~出身です」(出生於~)。
2. 數字直接使用阿拉伯數字即可,無須使用平假名。「年には勝てぬ」此句為文言文,使用在這裡很突兀,且您才30歲,不需要這樣說。「今年は~歳です」聽起來每年可以自由選擇自己的年齡,一般不會這樣說。「今年で」較為自然,表示今年才有辦法變成30歲。
3. 「勉強します」的意思是「我會學習」,表示還沒開始學習。「する」或「します」皆為未來式,中文可以翻譯為「我將會~」。由於您已經在學習日文,因此建議使用進行式。
4. 「今日本語は少ししかわかりませんが,どうぞよろしくお願いします」中文為「雖然我現在只會一點點日文,但還是請多指教」。「が」表示「雖然~,但~」。雖然口語上常會說成「どぞ」,但正確為「どうぞ」。
5. 另外日文中很少使用人稱代名詞,雖然說中文時經常會說「我」,但日文中除非強調是自己,幾乎不會說「私」,建議減少使用「私」的頻率,聽起來會讓人覺得有點囉唆。
2020/02/20
#2 fx325326@yahoo.com.tw [k0U5FlA]
(非母语者)
非常感謝您.
2020/03/23
Now Loading...