語言交換(互相學習)募集公佈欄

我想教香港話有無人想學?

2021/05/20
募集已終止
#0 Kiki [FiV2QHI]
Profile
性別
國(地區)籍
香港
語言
粵語
想學習的語言
日語
學習場所
網際網路
我想教: 香港話
我想更多人識香港話, 我幾乎應徵少數族裔個徵友貼……

全地球可能得香港人咁勤力學繁體同時學仔細分類:
香港分 手挽袋、手提袋、側孭、斜孭、背囊 、書包、腰包、公事包...多到你唔信。

我可以教: 英文
若然唔嫌我英文得大學程度,我都可以教埋英文 (但始終唔係母語,地道話幫你唔到)。
[話就話讀到碩士但耐無用,實際應用都係得大學程度左右。]

我信教學相長。
有句名言話:如果你有本事教曉人,咁先算真係識。
幫你其實想幫埋我自己。

我想學:日文
真係要不時話我知我點錯。
我想自己睇得明十幾年前買落本日版赤川次郎(如今係櫳底)。

====================================

(香港語: 母語話者; 英語:実用的な大学レベル;日本語: 初心者)

こんにちは
真剣に香港語を学びたい真の日本人はいますか?

教えたい: 香港語
もっと多くの人に香港語を知ってもらいたい。
私はほとんど少数民族の友達のオファーを取りますね……

全地球は、香港人だけ「繁體」と細い分類を同時に学ぶかもしれませんね。
香港語が鞄の類のものは  「手挽袋」、「手提袋」、「側孭」、「斜孭」、「背囊」 、「書包」、「腰包」、「公事包」など色々な表現ですよ。

できる: 英語
または、私が英語を母国語としないことを気にしないのであれば、英語を教えることもできます。
(私は修士号を持っていますが、ほとんど練習していません。実用的なアプリケーションは大抵大学レベルです。)

私は「教えることと学ぶことを通して、一緒に成長する」と信じていました。
知恵が:誰に理解させることができる前に、それをよく学んだことはありません。
あなたを助けることは私も助けることです。

学びたい: 日本語
私のエラーを時々示してくださいね。
何年ぐらい前に買ったの赤川次郎を全書自分で読みたいです。

*私は日本語の初心者です。機械翻譯支緩で使って、変な言葉はもしれません。
いつかこの悪い機械を片付けたい。
初心者ですから、翻譯支緩も いくつかの難しい句が日本語に翻訳しませんでしたね......
Now Loading...