語言交換(互相學習)募集公佈欄
I and you speaking for study together!
2022/02/21
募集已終止
想教的語言
日語
想學習的語言
英語
學習場所
廣島縣[東のほう](日本), 網際網路
友達と話すようなラフな感じで、お互い学習してみませんか?
私は、日本に住むごく普通の大学生です。
募集対象は、+-5歳、または学生を想定しています。
通話方法は主に、インターネットを想定していますが、当方広島県の東の方に住んでいるため、そこでの対応も可能です!
タイトルは頑張って自分で英訳しました! 文章になっていますでしょうか?
英語レベルはこれくらいです。このレベルでもよろしければご連絡ください!
内容の翻訳は、今の僕にはできないためDeeplで翻訳しました。
Why don't we learn from each other in a casual way, like talking to a friend?
I am an ordinary university student living in Japan.
I am a normal university student living in Japan, and I am looking for people who are +-5 years old or students.
The main way to call is via the internet, but I live in the east of Hiroshima prefecture, so I can be available there!
I did my best to translate the title into English myself! Do you think it is a sentence?
My English level is about this. Please contact me if you can handle this level!
I've translated the content at DeepL because I can't do it right now.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
私は、日本に住むごく普通の大学生です。
募集対象は、+-5歳、または学生を想定しています。
通話方法は主に、インターネットを想定していますが、当方広島県の東の方に住んでいるため、そこでの対応も可能です!
タイトルは頑張って自分で英訳しました! 文章になっていますでしょうか?
英語レベルはこれくらいです。このレベルでもよろしければご連絡ください!
内容の翻訳は、今の僕にはできないためDeeplで翻訳しました。
Why don't we learn from each other in a casual way, like talking to a friend?
I am an ordinary university student living in Japan.
I am a normal university student living in Japan, and I am looking for people who are +-5 years old or students.
The main way to call is via the internet, but I live in the east of Hiroshima prefecture, so I can be available there!
I did my best to translate the title into English myself! Do you think it is a sentence?
My English level is about this. Please contact me if you can handle this level!
I've translated the content at DeepL because I can't do it right now.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
#1
[GQU5ViA]
此貼文已被發帖人刪除
2022/02/21