Foreign Language Correction

三月二十二日

22 Mar 2021 (UTC)
#0 [Qnd0EVM]
Profile
Nationality
Hong Kong
Languages
Message
日本語を勉強している香港人です。
中国語と広東語もできます。真面目な言語交換をしたいです。
興味がある方は是非連絡ください。よろしくお願いします。
LINE ID:wist1224
Language to correct
Japanese
Text to correct
  明日と明後日も休みですので、今晩は台湾の友達とゲームをすることにしました。先週は毎日も早起きをしなければならず、だからこんな機会は少ないですね。
  今日はアルバイト先の元の店長さん(面接官として私の一回目の面接を行った人)はほかの支社に転出しました。結構すごい人なので、かなり感心しています。でもここから出たら戻らないらしいです。新しい店長も悪くないが、元のは経験がもっと豊富みたいな気がします。でも私の立場ではこの人あの人は経験が足りないと言って可笑しいですね。
#1 ハタ [GXGQZhk]
(Native)
明日明後日も休みですので、今晩は台湾の友達とゲームをすることにしました。
先週は毎日早起きをしなければならず、だからこんな機会は少なかったですね。
今日はアルバイト先の元の店長さん(面接官として私の一回目の面接を行った人)はほかが、他の支社に転出し異動ました。
結構すごい人だったので、私はかなり感心していま服することが多かったです。
でもここから出たらもう戻らないらしいです。
新しい店長も悪くないけど、元のは経験がもっと豊富みたいだった様な気がします。
でも私の立場ではこの人あの人、誰彼は経験が足りないと言ってなどと言うのは可笑しいですね。
Corrected No problem
立場が上の人に対しては『感心』ではなく、『感服』の方が適していると思います。
23 Mar 2021 (UTC)
#2 ハタ [GXGQZhk]
(Native)
我女兒說的是“「私はかなり尊敬してました」更自然了吧!”
23 Mar 2021 (UTC)
#3 [Qnd0EVM]
(Non-native)
はい、分かりました。
今日も直してくれてありがとうございます。ハタさんと娘さんもね
23 Mar 2021 (UTC)
Now Loading...