外国語文章添削

please use to lyrics

2022/07/20
#0 カオス/Kqos [I0kUh4g]
Profile
性別 / 年齢
男性 / 10-14
出身
日本
言語
日本語
英語
スペイン語
カオスです、よろしくお願いします
適当にフレ申送ってきてください
いつもspotify聞いてます
ゲームは主にbrawlhallaをやってて他には FNF, apex legendsやスマブラ, fortnite, シャドバをやってます
最近スペイン語にはまっている
陰キャゲーマーストリーマー中学生です
英語か日本語のわかる方で挨拶してきてください
steamのフレも募集してます
English↓
u know English or Japanese of language to talk to me.
English-speaking people, please come.
but my English is bad
my favorite game is brawlhalla, other than... FNF and smash bros and apex legends and fortnite and shadowvers
and be my steam friends...xd
2022/07/20 更新
添削対象言語
日本語
添削内容
please use to lyrics the my translation.
but I can correction just japanese... please...
#1 REZIN [QHGGWXc]
What is this text for?
For example, Youtube, 4ch, other communities, etc.
2022/07/21
#2 カオス/Kqos [I0kUh4g]
for youtube
2022/07/21
#3 REZIN [QHGGWXc]
Ok
2022/07/21
#4 REZIN [QHGGWXc]
You “can”correction?
Do you understand Japanese language?
2022/07/22
#5 カオス/Kqos [I0kUh4g]
yea, I can speak and write and hear and read japanese
うん!僕は日本語を喋ったり書いたり聞いたり読んだりできます
2022/07/22
#6 刘墨 [OREJQwc]
The following are computer translation
How can I express the phrase "touching your residual temperature in my heart"in japanese?
Chinese original sentence:触摸着心脏中你残余的温度
Thankyou!
2022/07/23
#7 カオス/Kqos [I0kUh4g]
perhaps"心に残った君の温度触ってみてくれ。"
romaji is "kokoro ni nokotta kimino on'do sawatte mitekure"
but I don't know if it's right. sorry
2022/07/23
Now Loading...