外语文章校正

二月十九日

2021/02/19
#0 [E1NVk3I]
Profile
国(地区)籍
香港
语言
消息
日本語を勉強している香港人です。
中国語と広東語もできます。真面目な言語交換をしたいです。
興味がある方は是非連絡ください。よろしくお願いします。
LINE ID:wist1224
校正语言
日语
校正内容
  今は優しい歌を聞いています。その歌詞はとっても綺麗で、深い意味があります。広東語の歌ですが、意味が分からなくでも、その世界に引き入れてしまいます。終身美麗という歌です。本来は歌詞を翻訳してみたいだが、考えた末に、やめるほうがいいと思います。
  歌詞の中には「一生もきれいな姿を保つことができればこそ、指を引いて(勾手指<―日本語では表せないです)誓うに足りますか?」という一句があります。とっても感じがあります。歌詞を作った人は今香港の有名人です。彼が作った歌詞の歌は大体も有名です。とってもすごい人と思います。
  「莫非可(以)終身美麗,才值得勾勾手指發誓」日本語ではどのように翻訳したらいいですか?
#1 [aVRzdiA]
(母语者)
今は優しい歌を聞いています。
その歌詞はとっても綺麗で、深い意味があります。
広東語の歌ですが、意味が分からなくも、その世界に引き込まれてしまいます。
終身美麗という歌です。
は歌詞を翻訳してみたいですが、考えた末に、やめるほうた方がいいと思いました
歌詞の中には「一生もきれいな姿を保つことができればこそ、指を引いて(勾手指<―日本語では表せないです)誓うに足りますか?」という一句があります。
とっても感じがあります。
歌詞を作った人は今香港の有名人です。
彼が作った歌詞のは大体有名です。
とってもすごい人と思います。
「莫非可(以)終身美麗,才值得勾勾手指發誓」日本語ではどのように翻訳したらいいですか?
已修改 不需要修改
2021/02/19
Now Loading...