外語文章校正

西洋映画

2020/05/30
#0 ちん [JJgUEnU]
Profile
國(地區)籍
台灣
語言
訊息
文章を訂正してくれて, ありがとうございました。
校正語言
日語
校正內容
私は 先回 私の文章の中で見違い単語があるのを気がつく。面白い意味になりました。ハハハ
最近 MARVELの映画はとでも有名です。
いつも テレビを放送するのはアメリカやイギリスの西洋映画です。私はいろいろ映画をみたい。
一回 授業中 先生はドイツとフランスの映画を放送しました。
「The Flying Classroom」と「Kokowääh」というドイツ映画は面白いです。
しかし もうフランス映画はちょっと退屈です。その映画の名前を忘れた。
でも どちらもいい映画ですね。
#1 [QIgTQFM]
(母語者)
私は 先回 私、前回の文章の中で見違い単語があるの気がつく。
面白い意味になりました。
ハハハ
最近 MARVELの映画はとも有名です。
いつも テレビ放送するのはアメリカやイギリスの西洋映画です。
私はいろいろ映画をみたい。
一回 授業中 先生は先生は授業中に一回ドイツとフランスの映画を放送しました。
「The Flying Classroom」と「Kokowääh」というドイツ映画は面白いです。
しかし もうあのフランス映画はちょっと退屈です。
その映画の名前忘れた。
でも どちらもいい映画ですね。
已修改 不需要修改
2020/05/30
Now Loading...