Foreign Language Correction

2月9号的日记

10 Feb 2018 (UTC)
#0 イエライ [OGQWNAY]
Profile
Nationality
Japan
Languages
Message
拜托啦。
Language to correct
Mandarin Chinese
Text to correct
2018年2月9日星期五 晴
现在已经10点半了。
今天我给一个网友发电子邮件,好久没发过了。以前我日记里写过:
他在日本做了10年工作存款后,回到老家青岛买了一套房子。
我听到他的话时,就给他说道:
“中国的泡沫经济就快要结束了,你尽快卖出自己的房子。”
所以他由于我的忠就卖好了自己的房子,结果能赚大款。
说实话,今天我给他用电子邮件说道:
“今天上证综合指数会相当地下跌。
因为从前几天起美国的道·琼斯股票价格平均指数一直下暴跌了,所以由于这影响上证综合指数也是这十天下了500元的暴跌。 这就是在沪市上买入股票的很好机会。”
没多久,我就收到了他的回复说:
“谢谢您,不过我不愿意买股票。”
我就想不愿意就不愿意,那就算了吧。
接下来,回答说:“是啊,那参考一下吧。”
过了一段时间,我又收到了他的电子邮件。
“先生,麻烦你,我有事跟您商量,有时间吗?今天晚上日本时间9点,跟您打电话,可以吗?”
我就回答说:“什么时候都可以,请给我打电话吧。”

于是,到了约好的时间,但没有他的电话。
到9点半了,我忍不住给他发了一封电子邮件:
“你怎么了?我一直等着你的电话呢。”
但我没收到什么回复,不知不觉地想了这个小伙子也到底还是个马马虎虎的中国人吧!
到了10点,我死心了他的电话。
这件事,我日记里再三说过:
到现在为止,我通过互相学习语言的网站,叫“JCinfo.net”报名了好几次。无论是台湾人和大陆人,我收到了很多跟我希望互相学习语言的电子邮件。我的电脑邮箱里有80个以上的电子邮件外号。但是现在已经几乎都没有跟他们交流。即使开始互相学习,我突然什么联络也没有了。在JCinfo.net的网站上认识我的网友几乎都是这样。
终于这个小伙子没有什么联络。今天晚上看到对我的态度时,我就觉得他也是个跟马马虎虎的中国人一样的吧,也觉得太遗憾了。


2018年2月9日(金) 晴れ
 只今、日本時間で10時半である。
久しぶりに、ネット友達にメールした。
彼は、以前の日記にも書いたが、日本で長い間仕事をして、その貯めたお金で青島でマンションを買っていたが、中国経済のバブル崩壊が近いと言う私の忠告で、去年そのマンションを売った。
 実は、その彼に、今日中国の株を少し買ってみては如何?と打診してみた。
 と言うのも、先日からアメリカのダウ平均株価が暴落している。その影響で、上海指数も高値から10日ほどで500元も暴落だ。ここは、良い買い場だ!
株についての詳しい話は、また次の時にするとして、私は彼に今回株の買い場をメールで仄めかした。彼から直ぐに、
「有難うございます。でも、私は株は買いません。」というメールがあった。
 まぁ、それならそれでいいや!と思い、
「参考までにして下さい。」と返信しておいた。それから、まもなくして、
「相談があります。今夜日本時間9時に電話して良いですか?」
というメールを受け取ったので、
「わかりました。何時でも構わない。待っています。」
と、私は返信しておいた。      

 そして、約束の9時になって私は彼の電話を待った。9時半になったが、電話はない。私は、
「どうしたんですか?!ずっとあなたの電話を待っています。」
とメールしたが、何の連絡もない。
 だんだんと彼も所詮いい加減な中国人かと思い、10時になって私は彼の電話を諦めた。
 これも以前に日記に書いたが、JCinfo.netという語学相互学習サイトで、今まで何回か相互学習者を募集したら、台湾人・大陸人問わずたくさんの中国人が私に応募してきた。
 去年一年で、私に知っている限り、80人以上と接触しているが、殆んど皆交流が続いていない。ある日突然何の前触れもなく交信が途絶える。これは一人や二人ではない!JCinfo.netの交流サイトで知り合った殆どの中国人がそうである。
 こんな事を経験しているので、このネット友達も、今までのいい加減な中国人と「同じ穴のムジナ」かと、がっかりした。
 非常に残念だ!と思った。
#1 れい [NDRkgGE]
(Native)
2018年2月9日星期五  晴
现在已经10点半了。
今天我给一个网友发电子邮件,好久没发了。
以前我日记里写过:
他在日本做了10年工作, 存了存款后,回到老家青岛买了一套房子。
我听到他的话时,就给他说道:
“中国的泡沫经济就快要结束了,你尽快卖出自己的房子。”
所以他由于我的忠就卖好了自己的房子,结果能赚大款。他聽了我的話就賣了自己的房子賺了大錢
说实话,今天我给他用电子邮件说道:
“今天上证综合指数会相当地大幅下跌。
因为从前几天起美国的道·琼斯股票价格平均指数一直暴跌了,所以由于这影响上证综合指数也是, 所以这十天下了500元的暴跌
是在沪市上买入股票的很好机会。”
没多久,我就收到了他的回复说:
“谢谢您,不过我不愿意买股票。”
我就想不愿意就不愿意,那就算了吧。
接下来,回答说:“是啊,那参考一下吧。”
过了一段时间,我又收到了他的电子邮件。
“先生,麻烦你,我有事跟您商量,有时间吗?
今天晚上日本时间9点,您打电话,可以吗?”
我就回答说:“什么时候都可以,请给我打电话吧。”
是,到了约好的时间,没有接到他的电话。
到9点半了,我忍不住给他发了一封电子邮件:
“你怎么了?
我一直等着你的电话呢。”
但我没收到什么回复,不知不觉地想了这个小伙子也到底还是个马马虎虎的中国人吧!
到了10点,我死心了他的电话。
这件事,我日记里再三说过:
到现在为止,我通过互相学习语言的网站,叫“JCinfo.net”报名了好几次。
无论是台湾人和大陆人,我收到了很多跟我希望互相学习语言的电子邮件。
我的电脑邮箱里有80个以上的电子邮件外号。
但是现在已经几乎都没有跟他们交流。
即使开始互相学习,突然什么联络也没有了。
在JCinfo.net的网站上认识我的网友几乎都是这样。
终于最後这个小伙子没有什么联络。
今天晚上看到对我的态度时,我就觉得他也一樣是个马马虎虎的中国人一样的吧,觉得太遗憾了。
2018年2月9日(金) 晴れ
只今、日本時間で10時半である。
久しぶりに、ネット友達にメールした。
彼は、以前の日記にも書いたが、日本で長い間仕事をして、その貯めたお金で青島でマンションを買っていたが、中国経済のバブル崩壊が近いと言う私の忠告で、去年そのマンションを売った。
実は、その彼に、今日中国の株を少し買ってみては如何?
と打診してみた。
と言うのも、先日からアメリカのダウ平均株価が暴落している。
その影響で、上海指数も高値から10日ほどで500元も暴落だ。
ここは、良い買い場だ!
株についての詳しい話は、また次の時にするとして、私は彼に今回株の買い場をメールで仄めかした。
彼から直ぐに、
「有難うございます。
でも、私は株は買いません。」というメールがあった。
まぁ、それならそれでいいや!
と思い、
「参考までにして下さい。」と返信しておいた。
それから、まもなくして、
「相談があります。
今夜日本時間9時に電話して良いですか?」
というメールを受け取ったので、
「わかりました。
何時でも構わない。
待っています。」
と、私は返信しておいた。
そして、約束の9時になって私は彼の電話を待った。
9時半になったが、電話はない。
私は、
「どうしたんですか?!
ずっとあなたの電話を待っています。」
とメールしたが、何の連絡もない。
だんだんと彼も所詮いい加減な中国人かと思い、10時になって私は彼の電話を諦めた。
これも以前に日記に書いたが、JCinfo.netという語学相互学習サイトで、今まで何回か相互学習者を募集したら、台湾人・大陸人問わずたくさんの中国人が私に応募してきた。
去年一年で、私に知っている限り、80人以上と接触しているが、殆んど皆交流が続いていない。
ある日突然何の前触れもなく交信が途絶える。
これは一人や二人ではない!
JCinfo.netの交流サイトで知り合った殆どの中国人がそうである。
こんな事を経験しているので、このネット友達も、今までのいい加減な中国人と「同じ穴のムジナ」かと、がっかりした。
非常に残念だ!
と思った。
Corrected No problem
11 Feb 2018 (UTC)
Now Loading...