Foreign Language Correction

一月三十一日

31 Jan 2021 (UTC)
#0 [FmYgJAM]
Profile
Nationality
Hong Kong
Languages
Message
日本語を勉強している香港人です。
中国語と広東語もできます。真面目な言語交換をしたいです。
興味がある方は是非連絡ください。よろしくお願いします。
Language to correct
Japanese
Text to correct
  子供にとって、春節期間に親戚の家に行くこと(中国語で言えば:拜年)は一番嬉しいです。なぜなら、もちろんお年玉をもらえることです。でも僕の子供時代はそうではありません。
  昔、お年玉は確かに受け取ったが、毎年も母親に没収させられました(被拿走了)。貯金してあげるとか、将来成長して大人になったら返すと言って、今まで返していません。拜年に行くと、必ず麻雀をします。みんなで楽しく夜まで遊んで、とっても賑やかです
  春節の三日目は「赤口」という日です。喧嘩になりがちの意味です。拜年や外に行きません。皆も家にいって、つまらない日です。
#1 ハタ [E0M2RRU]
(Native)
子供にとって、春節期間に親戚の家に行くこと(中国語で言えば:拜年)は一番嬉しいです。
なぜなら、もちろんお年玉をもらえることからです。
でも僕の子供時代はそうではありませんでした
昔、お年玉は確かに受け取りましたが、毎年母親に没収させられました(被拿走了)。貯金してあげるとか、将来成長して大人になったら返すと言って、今まで返してもらっていません。
拜年に行くと、必ず麻雀をします。
みんなで楽しく夜まで遊んで、とっても賑やかです
春節の三日目は「赤口」という日です。
喧嘩になりがちという意味です。
拜年や外に行きません。
皆も家にいて、つまらない日です。
Corrected No problem
私も確かに子供のお年玉を預かっていました。でも全部銀行に貯金しておきました。そして彼らが大人になった時、その銀行の通帳を渡しました。惟さんもきっと大丈夫ですよ。
31 Jan 2021 (UTC)
#2 名無し [dYaWOJA]
(Native)
「お母さん銀行」は支店によっては確かに着服疑惑があります。でも着服された額以上の愛情というサービスが定評です。
01 Feb 2021 (UTC)
#3 [FmYgJAM]
(Non-native)
「お母さん銀行」はどこにもありますね。(笑)
01 Feb 2021 (UTC)
Now Loading...