Foreign Language Correction

三月十日

10 Mar 2021 (UTC)
#0 [QVFDN2I]
Profile
Nationality
Hong Kong
Languages
Message
日本語を勉強している香港人です。
中国語と広東語もできます。真面目な言語交換をしたいです。
興味がある方は是非連絡ください。よろしくお願いします。
LINE ID:wist1224
Language to correct
Japanese
Text to correct
  今日は二度目の面接に行きました。今回の面接は前回よりもっと長くて四十分ぐらいでした。まぁ、幸いには順調に進んで、面接した時に契約書を結びました。給料が多くないけど、ずっと仕事が見つけない私にはありがたいことです。
  それはケーキ屋で、シャトレーゼと呼ばれて日本の店です。日本の店と言っても、将来に向ける客と同僚も香港人だし、日本語で接客するのは要らないから、日本語を練習する機会はないぞと面接官に笑って言われました。
  この前にシャトレーゼの名前が聞いたことがなかったけど、結構すごい大企業みたいです。店長さんとほかの人も親切そうですし、きっと大丈夫だと思います。
#1 ハタ [OJSJaBA]
(Native)
今日は二度目の面接に行きました。
今回の面接は前回よりもっと長くて四十分ぐらいでした。
まぁ、幸いには順調に進んで、面接した時にの後、契約を結びました。
給料多くないけど、ずっと仕事が見つけられてない私にはありがたいことです。
はケーキ屋で、シャトレーゼと呼ばれている日本の店です。
日本の店と言っても、将来に向ける客と客も同僚も香港人だし、将来も日本語で接客するのは要ら必要はないから、日本語を練習する機会はないぞと面接官に笑って言われました。
この前にシャトレーゼの名前聞いたことがなかったけど、結構すごい大企業みたいです。
店長さんほかの人も親切そうですし、きっと大丈夫だと思います。
Corrected No problem
無事採用おめでとう!
無事你通過了面試,錄用,恭喜恭喜!

以前惟さんは、「長時間拘束される仕事しかない」と言っていましたが、今回のアルバイトは、時間的にどうですか?
以前惟さん說的是“只有打時間很長的工…“,對不對?這次打工,時間怎麼樣?

私の住んでいる町にもシャトレーゼがあります。
在我住的這裡也有『シャトレーゼ(用中文怎麼說?)』。

遅い時間に行くと、ケーキが半額になっていることがあって、この前、ついホールケーキを一個買ってしまいました。。
在晚的時間一些蛋糕可以打五折。上次我去這店家的時候,剛好打五折,我不小心買掉了整個蛋糕。

今天也可以請幫我修改嗎?謝謝。
11 Mar 2021 (UTC)
#2 [QVFDN2I]
(Non-native)
順利地通過了面試,錄用,恭喜恭喜!

以前惟さん說的是“只有工時很長的工作…“,對不對?這次的打工,時間怎麼樣?
そうですね、今回のアルバイトは工作時間比較有彈性,把我可以上班的時間告訴店長,交給他們來編更就可以了(日文的話不會講,ハタさん可以幫我翻譯一下嗎m(_ _)m)

在我住的這裡也有『シャトレーゼ(用中文怎麼說?)』。
それは私も知らないですね。看板上に英語と日本語の名前しかないです。Châteraiséって、英語ではないですけど。

晚一點的時候,有一些蛋糕可以打五折。上次我去這店家的時候,剛好打五折,我不小心買了整個蛋糕。
香港の店でこんな期間(時段)があるかどうかを分かりませんね。

今日も直してくれてありがとうございます。
11 Mar 2021 (UTC)
Now Loading...