Foreign Language Correction

日記の添削をお願いします!

10 Mar 2024 (UTC)
#0 Chen Nei [VEVHNXA]
Profile
Gender / Age
Female / 25-29
Home country
Taiwan
Live in
Taoyuan[楊梅](Taiwan)
Languages
Mandarin Chinese
Minnan/Taiwanese
Japanese
はじめまして、范珍寧ともします。
日本の文化を愛する女性です。
特にドラマとアニメ、いつも見ています。
今年の7月から大阪へワーキングホリデーを始めます。
言語交換の友たちを探しています。

你好,我是范珍寧
是名熱愛日本文化的女性
尤其是日劇、動畫,一直都有在追
今年7月開始就要到大阪打工度假了
希望能找到語言交換的朋友
Last updated 05 Mar 2024 (UTC)
Message
日記の添削ありがとうございましす!
Language to correct
Japanese
Text to correct
結構暇な一週間でした。
会社に辞めたい意識はもう部長に伝えました。
彼の意外ではない反応に、私の方が逆に意外でした。
多分噂とかをもう聞きましたようだ。
それもありがたいことだ。部長も、社長も、心の準備はもうできましたそうです。
去年の七月からきまったことだ。
半年過ぎだ、ようやく退職の日がやってくる。

五月の旅は、やっと決定しました。
ジブリパークのチケットを買うのは、思ったよりかんたんです。
旅行のスケジュールも決まった。
あとはたのしめばいい。

最近一番気に入っているアニメは《アンデラ》
段々面白くなっています
毎晩やみつきになる!
#1 MY [MFBjg3A]
結構暇な一週間でしだった。
会社辞めたい意識はもう向について部長に伝えました。
彼の意外ではないも無さそうに見えた彼の反応、私の方が逆に意外でしには意外だった。
多分噂とかをもう聞きましたようだいていたのだろう
それもありがたいことだ。
部長も、社長も、心の準備はもうできましたそうですていたようだ
去年の七月からまっていたことだ。
半年過ぎだようやく退職の日がやってくる。
五月の旅は、やっと決定しました。
ジブリパークのチケットを買うのは、思ったよりかんたんです簡単だった
旅行のスケジュールも決まったバッチリ
あとはたのしめばいい。
最近一番気に入っているアニメは《アンデラ》
段々面白くなっていまする。
毎晩やみつきになる!
Corrected No problem
・「です/ます」調と、「だ/である」調は、意図的でない限り、揃えた方が読みやすいです。日記のような内容ですので「だ/である」調に整えて添削してみました。

・「もう部長に伝えました」とありますが、部長に伝えたタイミングは今日だったのでしょうか。それとも以前の出来事だったのでしょうか。ひとまず今日の出来事だと想定して添削しましたが、過去の出来事であれば修正しますので、おっしゃってください。

・「五月の旅は、やっと決定しました。」と「旅行のスケジュールも決まった。」の二つの文は、やっと決定した旅の説明の中にあらためて決まったことを書いているので、冗長に見えました。誠に勝手ながら、スケジュールが確定した喜びを表現するために「スケジュールもバッチリ。」としましたが、お気持ちに沿っているでしょうか。
10 Mar 2024 (UTC)
#2 Chen Nei [VEVHNXA]
丁寧に添削するのは、本当にありがとうございました!
部長に伝えたタイミングは今日ではないです、先日なことです。
11 Mar 2024 (UTC)
#3 MY [MFBjg3A]
状況が分かった気がします。少しアレンジしてありますが、このような表現が自然かもしれません。
--------------------------------------------------------------------------------
結構暇な一週間だった。
会社を辞める意向については、既に部長に伝えてある。
その時の意外でも無さそうに見えた彼の反応が、私には意外だった。
おそらく噂を耳にしていたのだろう。
それもありがたいことだ。
11 Mar 2024 (UTC)
Now Loading...