Communication Square

先生の配偶者の呼び方

16 Jun 2011 (UTC)
#0 アユ [iABHcCA]
先生の奥さんあるいは旦那さんはどのようによめば,
失礼にならないでしょうか?
教えてください.
#1 中国語くん [MYFmA5c]
先生の奥さん→师母、~姐(先生が私より年上の場合)
先生の奥さん→(先生が私より年下の場合は名前又は小~と呼んだらいいようです)

先生の旦那さん→(~xianshengで呼んだらいいようです)


17 Jun 2011 (UTC)
#2 アユ [iABHcCA]
私,知りたいのは,日本語のほうです.
17 Jun 2011 (UTC)
#3 路過 [NIBhZhA]
私も日本語の呼びかた知りたいです.
ちなみに,中国語だと
先生の奥さん:師母
先生の旦那さん:師丈
のほうが正しいと思います.
(自分より年下かどうか関係なく)
17 Jun 2011 (UTC)
#4 中国語くん [MYFmA5c]
先生の奥さん→先生の奥さん
先生の旦那さん→先生の旦那さん、先生のご主人
17 Jun 2011 (UTC)
#5 アユ [iABHcCA]
ありがとう.
先生の奥さんや旦那さんと会うときの呼び方も教えて頂けると助かります.
17 Jun 2011 (UTC)
#6 x [NTQwB4c]
奥さん、ご主人。

でも、省略して会話した方が無難かも。
18 Jun 2011 (UTC)
Now Loading...