Communication Square

ごとお

11 Aug 2011 (UTC)
#0 クマ [IXYhZJM]
丁寧語の【ご】と【お】の使い分けができません.教えてください.
#1 歌舞伎町 [NJQBRlA]
全て「御」ですね。あと「おん」「ぎょ」「み」。これ慣用的な読み方だと思います。よってコツコツ覚えていくしかないと思います。音が原因と思います。 御御御 という言葉もあります。

http://hiramatu-hifuka.com/onyak/kotob-go.html (気絶しないで)
11 Aug 2011 (UTC)
#2 歌舞伎町 [NJQBRlA]
日本語は、自分の「立ち位置」によって、言葉が変わるので、目上に対して、目下に対して、神々に対して、ある意味、こんな面倒な事になったのだと思います。

留学生がよく間違うのは、「僕のお母さんが」→ これはダメです。日本人でもいますが、教養がないです。
あと、きれいな日本語を話しているのに、突然、「私、金もってないから。。」→これも品位がないです。
目上から目下へは「忠告」、逆はダメです。上司に「忠告します。」という日本の若者もいますから注意して下さい。

難しいですね。
11 Aug 2011 (UTC)
#3 お茶ワイン [J3QSJFY]
>上司に「忠告します。」

 おもしろいです!! 言葉は使い方ですね。 まったく、難しいですね。
11 Aug 2011 (UTC)
#4 クマ [IXYhZJM]
紹介して頂いたサイトを拝見しました。
思わず: Oh,My God!!!!!!!

いい勉強になります。
どうもありがとうございます。
11 Aug 2011 (UTC)
Now Loading...