No member registration required. Entirely free of charge.

同じような内容なのに「了」があったりなかったり

September 1, 2020
  • Name : 阿部美智夫
  • Category : About Chinese
次の二つの文章で、なぜ2番には「了」があるのでしょうか?
1.会議は真夜中までずっと開かれました。
开会一直开到深夜。

2.私たちは夜明けまで語り明かしました。
我们谈到了天亮。
Report Remove
September 2, 2020
Name : 路人
口语化问题,不带“了”中国人虽然听的懂,但是语句却不适用于中国人日常交流会说出来的话

口語化の問題は、「了」の字を持たないで、中国人は分かりますが、語句は中国人の日常交流で使う言葉ではありません。
Report Remove
September 2, 2020
Name : みかん
人とコミュニケーションをしている人によって、違う場合もあります。
ちなみに、1番の中国語は「会议一直开到了深夜。」また「会议一直开到深夜。」のほうがいいと思います。「开会」と「开」は重なりました。
2番は「我们一直聊到天亮」も正しいですが、「了」は助詞として、普通意味がないので、気にしないでください。
Report Remove
September 15, 2020
Name : NO-NAME
すげえ、日本人の日本語より上手だ。
Report Remove
Name
Reply message*
Password*(Use remove)
Password (Reinput)*
Verification code* Please enter the alphanumeric characters you see in the picture