Foreign Language Correction

石門山

31 Oct 2022 (UTC)
#0 ひるひる [VzBVQ3A]
Profile
Gender / Age
Male / 60-64
Home country
Japan
Live in
Tainan[北區](Taiwan)
Languages
Japanese
Mandarin Chinese
English
英語も中国語も趣味としてマイペースでやっています。
Last updated 01 Oct 2022 (UTC)
Message
google翻訳ですが、これで良いように思います。もし不自然な表現があれば添削をお願いします。麻煩你謝謝!!
Language to correct
Mandarin Chinese
Text to correct
從登山口爬上200m,步行700m,用30分鐘慢速登頂。 石門山和石門山北峰據說是分水嶺。 不幸的是,我攀登它的那天被濃霧籠罩。 晴天,必有美景。

【原文】
登山口から登ること200m、歩くこと700m、ゆっくり進んで30分で頂上に到達する。石門山と石門山北峰あたりが分水嶺だそうです。私が登った日は生憎濃い霧に包まれていました。天気の良い日にはきっと素晴らしい見晴らしがあるに違いありません。
#1 GONGNAN [FEMXEAA]
從登山口爬200m,步行700m,用30分鐘慢速登頂。
据说石門山和石門山北峰據說是分水嶺。
的是,我攀登它的那天爬山的那天,它正好被濃霧籠罩
晴天,必有美景。
【原文】
登山口から登ること200m、歩くこと700m、ゆっくり進んで30分で頂上に到達する。
石門山と石門山北峰あたりが分水嶺だそうです。
私が登った日は生憎濃い霧に包まれていました。
天気の良い日にはきっと素晴らしい見晴らしがあるに違いありません。
Corrected No problem
01 Nov 2022 (UTC)
#2 ひるひる [VzBVQ3A]
なるほど、謝謝!!
01 Nov 2022 (UTC)
Now Loading...