Foreign Language Correction

この問題を答えてくれていただけませんか。

08 Jul 2022 (UTC)
#0 luan56755 [NYKGNmQ]
Profile
Gender / Age
Female / 20-24
Home country
Mainland China
Live in
Beijing(Mainland China)
Languages
Mandarin Chinese
English
Japanese
Last updated 16 May 2022 (UTC)
Language to correct
Japanese
Text to correct
このいくつかの言葉は使用の上でどんな区別がありますか?

「得意」
「上手」
「得手」
「堪能」
「会心」

ありがとうございます!!!!!!
#1 Deleted user [JACSZgQ]
このいくつかの言葉は使用の上でどんな区別がありますか?
「得意」自信があり、また、十分に慣れていること。それに熟達していること。
「上手」物事のやり方が巧みで、手際のよいこと。
「得手」巧みで、得意とすること。最も得意とするところ。
「堪能」十分に満足すること。
「会心」期待どおりにいって満足すること。
ありがとうございます!!!!!!
Corrected No problem
辞書では上記記載になっています。
分かりにくい箇所があれば、質問して下さい。
09 Jul 2022 (UTC)
#2 そよ風 [EIdDAnU]
堪能には上記のほかに、技芸・学問などにすぐれているという意味でもつかわれます。例→「日本語が堪能な中国人」
09 Jul 2022 (UTC)
Now Loading...